\n"
"
"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
" \n"
"
"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "الملف غير موجود للتنزيل."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "كود الحمايه خاطئ."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "معرف النسخ الاحتياطي مفقود."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "نوع المعلمة مفقود."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "المعلمات المطلوبة مفقودة."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"خطأ: غير قادر على استعادة النسخة الاحتياطية لأن النسخ الاحتياطي لقاعدة "
"البيانات كبير الحجم. يرجى محاولة زيادة الحد الأقصى للحجم المسموح به من "
"إعدادات التفضيلات."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "حدد النسخ الاحتياطية لحذفها!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة النسخ الاحتياطية المحددة؟"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "النسخ الاحتياطي قيد التشغيل ، يرجى الانتظار"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "الاستعادة قيد التشغيل ، يرجى الانتظار"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "لم يتم تحديد أي شيء للنسخ الاحتياطي."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP File Manager - النسخ الاحتياطي / الاستعادة"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "خيارات النسخ الاحتياطي:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "نسخه الاحتياطيه لقاعدة البيانات"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "ثيمات"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "تحميلات"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "أخرى (أي أدلة أخرى موجودة داخل محتوى wp)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "اعمل نسخة احتياطية الان"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "الوقت الآن"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "نجاح"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "تم حذف النسخة الاحتياطية بنجاح."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "نعم"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "حذف الملفات"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه النسخة الاحتياطية؟"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "يلغي"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "يتأكد"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "استعادة الملفات"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد استعادة هذه النسخة الاحتياطية؟"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "آخر رسالة تسجيل"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "يبدو أن النسخ الاحتياطي نجح واكتمل الآن."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "لا توجد رسالة سجل"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "النسخ الاحتياطية الموجودة"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "بيانات النسخ الاحتياطي (انقر للتنزيل)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "عمل"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "يعيد"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "سجل عرض"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "حاليا لا توجد نسخ احتياطية."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "إجراءات بناءً على النسخ الاحتياطية المحددة"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "إلغاء"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "ملحوظة:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "ستكون ملفات النسخ الاحتياطي أقل من"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "مساهمة WP File Manager"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"ملاحظة: هذه لقطات شاشة تجريبية. يرجى شراء File Manager pro إلى وظائف السجلات."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "انقر لشراء PRO"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "شراء برو"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "تحرير سجلات الملفات"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "تنزيل ملفات السجلات"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "تحميل ملفات السجلات"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "تم حفظ الإعدادات."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "تجاهل هذا الإشعار."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "لم تقم بإجراء أي تغييرات ليتم حفظها."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "مسار الجذر العام"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "مسار الجذر لمدير الملفات ، يمكنك التغيير وفقًا لاختيارك."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "تقصير:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"يرجى تغيير هذا بعناية ، حيث يمكن أن يؤدي المسار الخاطئ إلى نزول البرنامج "
"المساعد لمدير الملفات."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "تمكين المهملات؟"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "بعد تمكين سلة المهملات ، ستنتقل ملفاتك إلى مجلد سلة المهملات."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "تمكين تحميل الملفات إلى مكتبة الوسائط؟"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "بعد تمكين هذا ، ستنتقل جميع الملفات إلى مكتبة الوسائط."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"الحجم الأقصى المسموح به في وقت استعادة النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"يرجى زيادة قيمة الحقل إذا كنت تتلقى رسالة خطأ في وقت استعادة النسخة "
"الاحتياطية."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "إعدادات - عام"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"ملاحظة: هذا هو مجرد لقطة تجريبي. للحصول على إعدادات يرجى شراء لدينا نسخة "
"للمحترفين."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"هنا المشرف يمكن أن تعطي الوصول إلى أدوار المستخدم لاستخدام فيليماناجر. يمكن "
"للمشرف تعيين المجلد الوصول الافتراضي وأيضا التحكم في تحميل حجم فيلماناجر."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "إعدادات - كود محرر"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any theme "
"for code editor. It will display when you edit any file. Also you can allow "
"fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"مدير الملفات يحتوي على محرر التعليمات البرمجية مع مواضيع متعددة. يمكنك اختيار "
"أي موضوع لمحرر التعليمات البرمجية. سيتم عرضه عند تعديل أي ملف. كما يمكنك "
"السماح وضع ملء الشاشة من محرر التعليمات البرمجية."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "كود-إديتور فيو"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "إعدادات - قيود المستخدم"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"يمكن للمشرف تقييد إجراءات أي مستخدم. أيضا إخفاء الملفات والمجلدات ويمكن تعيين "
"مختلف - مسارات المجلدات المختلفة لمختلف المستخدمين."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "الإعدادات - قيود دور المستخدم"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"يمكن للمشرف تقييد الإجراءات من أي وسيرول. أيضا إخفاء الملفات والمجلدات ويمكن "
"تعيين مختلف - مسارات المجلدات المختلفة لمختلف أدوار المستخدمين."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "مدير الملفات - الرمز القصير"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "استعمال:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"سيظهر مدير الملفات في الواجهة الأمامية. يمكنك التحكم في جميع الإعدادات من "
"إعدادات مدير الملفات. سيعمل نفس مدير ملفات WP الخلفي."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"سيظهر مدير الملفات في الواجهة الأمامية. لكن المسؤول فقط هو من يمكنه الوصول "
"إليه وسيتحكم في إعدادات مدير الملفات."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "المعلمات:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can simple "
"use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"سيسمح لجميع الأدوار بالوصول إلى مدير الملفات على الواجهة الأمامية أو يمكنك "
"الاستخدام البسيط لأدوار مستخدم معينة مثل allow_roles = \"editor، author"
"\" (مفصول بفاصلة (،))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"هنا \"test\" هو اسم المجلد الموجود في الدليل الجذر ، أو يمكنك إعطاء مسار "
"للمجلدات الفرعية مثل \"wp-content / plugins\". إذا تم تركه فارغًا أو فارغًا ، "
"فسيتم الوصول إلى جميع المجلدات الموجودة في الدليل الجذر. الافتراضي: الدليل "
"الجذر"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr "للوصول إلى أذونات كتابة الملفات ، لاحظ: صح / خطأ ، افتراضي: خطأ"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr "للوصول إلى إذن قراءة الملفات ، لاحظ: صحيح / خطأ ، افتراضي: صحيح"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr "سوف يخفي المذكورة هنا. ملاحظة: مفصولة بفاصلة (،). الافتراضي: لاغية"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js\" "
"etc. Default: Null"
msgstr ""
"سيتم قفل المذكورة بالفواصل. يمكنك قفل المزيد مثل \".php ، .css ، .js\" إلخ. "
"الافتراضي: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* لجميع العمليات وللسماح ببعض العمليات ، يمكنك ذكر اسم العملية مثل ، "
"allowed_operations = \"upload ، download\". ملاحظة: مفصولة بفاصلة (،). تقصير: "
"*"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "قائمة عمليات الملف:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "اصنع دليلًا أو مجلدًا"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "قم بعمل ملف"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "أعد تسمية ملف أو مجلد"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "قم بتكرار أو استنساخ مجلد أو ملف"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "الصق ملفًا أو مجلدًا"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "المنع"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "لعمل أرشيف أو ملف مضغوط"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "استخراج أرشيف أو ملف مضغوط"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "انسخ الملفات أو المجلدات"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "قص ملف أو مجلد ببساطة"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "تحرير ملف"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "إزالة أو حذف الملفات والمجلدات"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "تحميل ملفات"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "تحميل الملفات"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "ابحث عن الأشياء"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "معلومات الملف"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> سيحظر مستخدمين معينين بمجرد وضع معرفاتهم مفصولة بفواصل (،). إذا كان "
"المستخدم هو الحظر ، فلن يتمكن من الوصول إلى مدير ملفات wp على الواجهة "
"الأمامية."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> عرض Filemanager UI. الافتراضي: الشبكة"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> تعديل الملف أو إنشاء تنسيق التاريخ. الافتراضي: د م ، ص ح: أنا أ"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> لغة مدير الملفات. الافتراضي: الإنجليزية (ar)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> موضوع مدير الملفات. الافتراضي: ضوء"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "إدارة الملفات - خصائص النظام"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "نسخة فب"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "الحد الأقصى لحجم ملف التحميل (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "نشر الحد الأقصى لحجم ملف التحميل (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "حد الذاكرة (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "مهلة (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "المتصفح ونظام التشغيل (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "تغيير المظهر هنا:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "تقصير"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "داكن"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "ضوء"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "رمادي"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "مرحبًا بك في مدير الملفات"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"نحن نحب تكوين صداقات جديدة! اشترك أدناه ونعدك بذلك\n"
" إبقائك على اطلاع دائم بأحدث المكونات الإضافية والتحديثات\n"
" صفقات رائعة وبعض العروض الخاصة."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأخير."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "تحقق"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "لا شكرا"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "شروط الخدمة"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "إنقاذ..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "نعم"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "لم يتم العثور على النسخ الاحتياطي!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "تمت إزالة النسخة الاحتياطية بنجاح!"
#~ msgid "Nothing selected for backup"
#~ msgstr ""
#~ "لم يتم تحديد أي شيء للنسخ الاحتياطي"
#~ msgid "Security Issue."
#~ msgstr "مشكلة أمنية."
#~ msgid "Database backup done."
#~ msgstr ""
#~ "تم إجراء نسخ احتياطي لقاعدة البيانات."
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create database backup."
#~ msgstr ""
#~ "تعذر إنشاء نسخة احتياطية لقاعدة البيانات."
#~ ""
#~ msgid "Plugins backup done."
#~ msgstr ""
#~ "تم إجراء نسخ احتياطي للإضافات."
#~ msgid "Plugins backup failed."
#~ msgstr ""
#~ "فشل النسخ الاحتياطي للمكونات الإضافية."
#~ "span>"
#~ msgid "Themes backup done."
#~ msgstr ""
#~ "تم إجراء نسخ احتياطي للسمات. "
#~ msgid "Themes backup failed."
#~ msgstr "فشل النسخ الاحتياطي للسمات."
#~ msgid "Uploads backup done."
#~ msgstr "تم تحميل النسخ الاحتياطي."
#~ msgid "Uploads backup failed."
#~ msgstr ""
#~ "فشل النسخ الاحتياطي لعمليات التحميل."
#~ "span>"
#~ msgid "Others backup done."
#~ msgstr ""
#~ "تم إجراء نسخ احتياطي للآخرين. "
#~ msgid "Others backup failed."
#~ msgstr ""
#~ "فشل النسخ الاحتياطي للآخرين. "
#~ msgid "All Done"
#~ msgstr "كل ذلك"
#~ msgid ""
#~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "allowed_roles = \"*\""
#~ msgstr "allowed_roles = \"*\""
#~ msgid "hide_files = \"wp-content/plugins,wp-config.php\""
#~ msgstr "hide_files = \"wp-content/plugins,wp-config.php\""
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "إدارة ملفات الفسفور الابيض الخاص بك."
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "ملحقات"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "يرجى المساهمة بعض التبرع، لجعل البرنامج المساعد أكثر استقرارا. يمكنك دفع "
#~ "مبلغ من اختيارك."